Незабываемый праздник: возвращение ресторана
Кармэн и её муж Хавьер только что вернулись из заведения, где отмечали её день рождения. Вечер удался: было много гостей родственники, коллеги. Кармэн впервые познакомилась с большинством из них, но если Хавьер их пригласил, значит у него было на то основание.
Кармэн не привыкала спорить с супругом; она избегала конфликтов и предпочитала соглашаться, чем доказывать, что права её.
Кармэн, ты можешь достать ключи от квартиры?
Кармэн роется в сумке в поисках ключей. Вдруг чувствуя острую боль, она резко поднимает руку, и сумка падает на пол.
Что случилось? спросил Хавьер.
Я проколола себя чемто.
В твоей сумке столько барахла, что сюрпризов не удивляешься.
Кармэн не стала спорить, собрала сумку, осторожно вытащила ключи и они вошли в квартиру. Инцидент с проколом уже забывался: она была изнурена, болели ноги, и всё, о чём она мечтала, принять душ и лечь спать.
На следующее утро её палец был сильно отёк и покраснел. Вспомнив ночной случай, она тщательно обыскала сумку и нашла в её глубине большую ржавую иглу.
Что это? воскликнула она.
Не понимая, как предмет попал туда, она выбросила иглу, нашла аптечку и продезинфицировала рану. После того как она вышила палец, Кармэн пошла работать, но к полудню её накрыло жаром.
Она позвонила Хавьеру:
Хавьер, не знаю, что делать. Вчера чтото меня прокололо, теперь температура, голова ноет, всё тело будто избито. И я только что нашла ржавую иглу в своей сумке.
Возможно, стоит обратиться к врачу, может быть, тетанус или чтото более серьёзное.
Не переживай, я обработала рану, всё будет в порядке.
Тем не менее, с каждой минутой её состояние ухудшалось. Она едва успела закончить рабочий день, вызвала такси, поняв, что общественный транспорт ей не подходит. Дома упала на диван и погрузилась в глубокий сон.
Во сне ей явилась умершая давно бабушка Ана, которой Кармэн была ребёнком. Неясно как, но она ощущала её присутствие. Несмотря на скрюченность и возраст, бабушка, казалось, пришла помочь внучке.
Бабушка провела её по полю, показывая нужные травы для отвара, который очистит тело от тьмы, медленно поглощавшей её. Она предупредила, что ктото желает ей зла, но Кармэн должна выжить, пока время не истекло.
Проснувшись, Кармэн вспотела от холода. Пару минут прошло, а за дверью появился Хавьер. Увидев её, он испугался:
Что с тобой? Смотри в зеркало.
Кармэн подошла к отражению. Вчера она видела улыбающуюся и красивую девушку, а сейчас незнакомое лицо с растрепанными волосами, тёмными кругами под глазами и пустым выражением.
Что происходит?
Вспомнив сон, она рассказала Хавьеру:
Я видела бабушку. Она сказала, что мне нужно делать
Кармэн, одевайся. Поедем в больницу.
Не пойду. Бабушка сказала, что врачи ничего не смогут сделать.
В доме завязалась бурная ссора. Хавьер назвал её сумасшедшей за то, что доверяется незнакомой старушке из сна. Это был их первый горячий конфликт; он даже попытался силой вывезти её к врачу, схватив за руку.
Если ты не пойдёшь добровольно, я сделаю это принудительно.
Кармэн вырвалась, споткнулась и врезалась в угол. Хавьер, разъярённый, схватил сумку, хлопнул дверью и вышел. Она успела лишь отправить короткое сообщение начальнику, что заболела и ей понадобятся несколько дней отдыха.
Хавьер вернулся к полуночи, прося прощения, но Кармэн лишь ответила:
Завтра отвези меня в деревню, где жила моя бабушка.
На следующее утро Кармэн выглядела как живой мертвец, а Хавьер всё тужился её уговаривать:
Не будь глупой, поедем в больницу. Я не хочу тебя потерять.
Тем не менее они отправились в деревню. Она помнила только название, ведь с тех пор, как родители продали бабушкин дом, она туда не возвращалась. По пути она спала, но проснувшись у деревни, указала:
Туда.
С трудом вылезая из машины, она упала на траву, но знала, что находится в месте, указанном в сне. Собрала нужные травы, вернулись домой, и Хавьер, следуя её инструкциям, приготовил отвар. Кармэн начала пить маленькими глотками, чувствуя лёгкое улучшение после каждого.
С усилием дошла в ванную, а, поднявшись, увидела чёрную мочу. Вместо страха она повторила слова бабушки:
Тьма уходит
Ночью ей снова приснилась бабушка, которая объяснила, что ктото наложил на неё проклятие с помощью ржавой иглы. Лекарство вернёт силы, но лишь на короткое время. Кармэн должна выяснить, кто виноват, и отомстить. Бабушка призналась, что не знает виновника, но Хавьер както связан с делом. Если бы Кармэн не выбросила иглу, она могла бы узнать больше.
Делай так: купи коробку игл и над самой большой произнеси заклинание: «Ночные духи, пока вы здесь! Слушайте меня, призраки ночи, заявите правду. Окружите меня, укажите, помогите, найдите моего врага». Положи иглу в сумку Хавьера. Тот, кто причинил вред, уколет себя. Так мы узнаем его личность и сможем отомстить.
Бабушка исчезла, как пар, после произнесения этих слов.
Проснувшись, Кармэн знала, что, хоть она и слабая, поправится бабушка будет рядом. Хавьер решил остаться с ней на весь день, ухаживая. Он удивился, когда Кармэн настояла на походе в супермаркет в одиночку:
Не гонись, ты еле встаёшь. Пойдем вместе.
Джей, приготовь мне суп. После этой болезни у меня голод, как у волка.
Следуя указаниям сна, вечером она положила иглу в сумку Хавьера. Перед тем как лечь, он спросил:
Ты уверена, что справишься? Не хочешь, чтобы я остался?
Я буду в порядке.
Кармэн чувствовала небольшое улучшение, но знала, что зло всё ещё живёт в её теле, словно нежеланный гость. Приём лекарства помогал ей сдерживать эту тьму. Она с нетерпением ждала возвращения Хавьера с работы, встретила его у двери и спросила:
Как прошёл день?
Всё нормально, а ты?
В тот момент, когда она думала, что виновник всё ещё скрыт, Хавьер добавил:
Представляешь, сегодня Ирина из соседнего отдела пыталась помочь мне достать ключи из моей сумки, потому что у меня было много бумаг. Она сунула руку и укололась иглой. Её лицо было просто ужасным.
И что между тобой и Ириной?
Кармэн, пожалуйста. Я тебя люблю, никого другого не важны.
Она была на твоей днюшной в ресторане?
Да, хорошая коллега, но ничего больше.
Тогда всё встало на свои места. Кармэн поняла, как старая ржавая игла оказалась в её сумке.
Хавьер пошёл на кухню готовить ужин. Пока Кармэн уснула, бабушка вновь пришла во сне, объясняя, как отомстить Ирине за её злой умысел. Бабушка сказала, что теперь всё ясно: Ирина хотела избавиться от соперницы, чтобы быть рядом с Хавьером. Если обычными способами не удалось, она прибегла к колдовству. Эта женщина не остановится ни перед чем.
Кармэн выполнила всё, что сказала бабушка. Вскоре Хавьер сообщил, что Ирина ушла в больницу, потому что тяжело заболела, и врачи без понятия.
Кармэн попросила Хавьера отвезти её на выходные к кладбищу в деревне, где покоится её бабушка, места, где она не бывала со времени захоронения. Она купила букет и перчатки, чтобы очистить могилу от сорняков. Трудно было найти захоронение Анны, но когда она пришла, увидела на фотографии то же лицо, которое спасало её в снах. Кармэн очистила могилу и положила цветы.
Прости, бабушка, что не приходила раньше. Я думала, что визиты родителей раз в год достаточно, но ошибалась. Теперь буду ходить чаще. Если бы не ты, меня бы уже не было.
Кармэн ощутила лёгкое объятие на плечах, обернувшее её бабушкой. Повернувшись, она не увидела никого, лишь лёгкий ветерок

