Здание 17 на улице СанМартин выглядело древним, будто держалось на месте столетиями благодаря привычке и влаге. Стены покрывались трещинами, лестницы скрипели, а лифт уже давно не работал. Портье, дон Базилио, умер несколько лет назад, и никого не заменил. Жильцы справлялись сами: каждый сам убирал свою квартиру, выносил мусор и время от времени оставлял записки у входа, ругаясь на запах, шум или протечки. Но чаще всего они жаловались друг на друга.
На третьем этаже жила Роза полноватая женщина лет пятидесяти, с розовыми щеками и резким характером. Вдова, она зарабатывала, шьюя одежду соседям и продавая жареные пирожки по воскресеньям. Соседи считали её любопытной и сплетницей, однако нельзя было отрицать, что в её сердце было место доброте, хоть она и прятала её за сарказмом.
Ниже, на втором этаже, проживала Люсия худощавая, нервная, с постоянно растрепанным узлом в волосах. Ей было тридцать пять, она была разведена и работала в аптеке. Люсия молчалива, но когда злилась, её голос раздавался по всему дому. С ней жила мать, дона Тереза, строгая старушка с острым языком, которая одна воспитывала дочь и постоянно напоминала ей, что жизнь требует силы.
В остальных квартирах жили молодые семьи, одинокие пенсионеры, студенты и иногда временные арендаторы. Но разговоры о Розе и Люсии, их постоянных ссорах, были темой каждого дня.
**Пыль и ковер**
В один вторник утром, когда солнце только просматривалось сквозь облака, Роза решила встряхнуть ковер в своей гостиной. Она повесила его в окно и начала энергично трясти, поднимая облако пыли, которое медленно опустилось на открытое окно Люсии.
Люсия поливала свои растения, когда пыль осела в её волосы и на листья жасмина. Она закашлялась, стряхнула пыль и, глянув вверх, увидела парящий ковер, похожий на флаг.
Эй, толстушка, осторожнее с этим ковром! Пыль падает мне в волосы! крикнула Люсия, раздражённо выглядывая из окна.
Роза, не прекращая трясти ковер, ответила язвительно:
Ох, дорогая, твои волосы уже в беде. Пыль не проблема.
Люсия стиснула зубы, почти бросив горшок, но в этот момент появилась её мать, дона Тереза, с веником в руке.
Роза! закричала старушка, ударяя по верхнему окну метлой. Прекрати пачкать мою дочь, слон!
Роза, положив руки на бедра, ответила:
Ты сломаешь стекло моего окна, жираф!
Ты постоянно ищешь проблемы, не так ли? бросила дона Тереза. Бегемот!
Оскорбления усилились, крики заполнили коридоры, а остальные жильцы, привыкшие к конфликтам между женщинами на втором и третьем этажах, закрывали свои окна.
**Переплетённые истории**
Ссоры Розы и Люсии были привычным явлением в доме. За резкими словами скрывались прошедшие раны и одиночество.
После смерти мужа, Эрнесто, Роза стала более жёсткой. Он был её опорой, а исчезновение оставило её беззащитной. Шитьё и продажа жареных пирожков стали её отдушиной, способом занять мысли, не вспоминая пустоту.
Люсия же выросла под гнётом требовательной матери. Дона Тереза постоянно напоминала, что жизнь битва, а женщина должна быть непреклонной. Люсия пыталась соответствовать этим требованиям, но часто чувствовала, как её удушает собственная квартира, полная аптек, растений и упрёков.
Несмотря на разногласия, обе женщины делили одно: одиночество, ежедневную борьбу и скрытое желание быть понятыми.
**Посторонний наблюдатель**
Тем же вечером, пока они спорили у окна, на противоположной тротуар прошёл высокий худой мужчина с небрежной бородой и тревожным взглядом. Его звали Рамиро, но в районе его знали как «Крыса». Никто точно не знал, откуда он пришёл, лишь то, что после десяти вечера лучше не встречаться с ним.
Он остановился у здания, посмотрел на конфликт и ухмыльнулся:
Женщины всегда ссорятся. Можно извлечь выгоду, подумал он, отойдя, насвистывая.
**Ночная тревога**
Поздней ночью Люсия возвращалась из аптеки, уставшая и мечтая о горячем душе. Держась за сумку, она услышала шаги позади.
На углу её схватили за руку.
Не кричи. Иди со мной, пробормотал грубый голос.
Она попыталась вырваться, но мужчина толкнул её в тёмный переулок.
Куда меня ведёшь? дрожащим голосом спросила она.
Он усмехнулся, показывая желтеющие зубы.
В тот переулок. Мы немного развлечёмся.
Помогите! крикнула Люсия.
Он схватил её за волосы и прижал к губам.
Если снова крикнешь, я тебя разорву, зарычал он.
Свет в здании включился, несколько окон открылись, а соседям стало страшно, поэтому они быстро закрыли шторы.
Видите? издевался нападавший. Все эти женщины боятся меня. Смотрите, какой смех!
Люсия ощутила, как страх парализует её, пока мужчина вёл её в самый тёмный угол переулка. Сердце колотилось так сильно, что ей казалось, она упадёт в обморок.
**Неожиданный ответ**
Внезапно раздался крик:
Эй, ты! Отпусти её сейчас же!
Поворотнув голову, Рамаиро увидел Розу, державшую в обеих руках метлу. Её щеки пылали от гнева.
Преступник, отпусти эту девушку, иначе пожалеешь! крикнула она, смело приближаясь.
Он рассмеялся.
Ты? Одна? Слушай, бегемот, ты только что ругалась с ней, а теперь хочешь геройствовать?
Роза взглянула на него резко.
У нас могут быть разногласия, но я никогда не позволю тебе навредить женщине. Может, я одна, но нас много. Мы всегда поддерживаем друг друга!
Он снова рассмеялся.
Вы все слабы!
В тот момент за Розой появились остальные женщины дома: дона Тереза, мать Люсии, и несколько соседок, вооружённые сковородами, ножами, вилками и метелями. Их глаза блестели решимостью.
Нападавший ощутил растущий страх и стал думать:
«Почему я боюсь? Я ведь не должен быть запуган. Это же лишь женщины! Я сражался с сильными парнями, даже с полицейскими Не могу понять, почему сейчас меня пугает такая толпа домохозяек. Если я не уйду, меня убьют».
Атмосфера была напряжённой, будто в любой момент эти женщины могут броситься на него, как волчьи стаи на жертву.
Давайте, девочки! закричала Роза.
Смело ступая вперёд, преступник в панике бросился бежать, клянясь:
Помогите!
Он упал в лужу, вскочил в замешательстве, споткнулся о мусорный бак и почти упал снова, но успел вырваться и бросился прочь, как безумный.
Женщины погнали за ним, но остановились, захватив дыхание, а затем, как разгневанная армия, начали кричать, поднимая метлы, ножи и сковороды будто готовы проглотить его.
**После происшествия**
Когда всё успокоилось, Роза подошла к Люсии и спросила:
Ты в порядке?
Да Спасибо. Я думала, никто не придёт на помощь, ответила она, растроганная.
Роза улыбнулась:
Если бы мы, женщины, чаще объединялись, мир стал бы лучше. Вместе мы сильнее.
Дона Тереза, всё ещё держа метлу, посмотрела на Розу с уважением.
Сегодня ты спасла мою дочь, Роза. Благодарю.
Роза пожала плечами:
Пожалуйста. Завтра, наверное, снова будем ссориться, но сегодня мы были командой.
Остальные женщины подошли, обняли Люсию и отпраздновали победу. В ту ночь здание 17 изменилось: женщины впервые за долгое время отложили разногласия и почувствовали себя частью чегото большего.
**Голоса дома**
Новость о попытке нападения быстро разлетелась по району. Соседи, ранее настороженно смотревшие на женщин, теперь приветствовали их с восхищением.
Какой у вас смелый характер! говорил дон Марио, киоскер у угла.
Так держать! аплодировала продавщица в пекарне.
Дети тоже посмотрели на них новыми глазами. Роза стала местной героиней, хотя сама лишь улыбалась, утверждая, что сделала то, что должна была.
Самое главное перемена внутри дома. Женщины начали собираться пить чай, делиться рецептами и помогать друг другу. Ссоры не исчезли полностью, но теперь они проходили с уважением и взаимопониманием.
Люсия, ранее избегавшая Розу, стала её частой гостьей. Они обнаружили общую любовь к растениям и шитью. Дона Тереза, хоть и оставалась строгой, признала, что Роза хорошая соседка.
Здание 17, когда-то полное жалоб и одиночества, превратилось в крепкое сообщество.
**То, чего не знал вор**
Рамиро больше не появлялся в районе. Одни говорили, что он уехал в другой город, другие что извлёк урок. Но он никогда не узнает, что его попытка стала началом чегото нового. Женщины, ранее подозрительно смотревшие друг на друга, теперь защищали друг друга. Они поняли, что истинная сила в единстве.
**Эпилог: Другой дом**
С течением месяцев здание 17 превратилось. Жильцы покрасили стены, отремонтировали лифт и устраивали вечеринки на террасе. Женщины возглавляли перемены, показывая, что совместными усилиями можно достичь невозможного.
Роза продолжала продавать жареные пирожки, но теперь у неё были помощники. Люсия открыла маленькую мастерскую по уходу за растениями в холле, где обучала детей района. Дона Тереза, хоть и оставалась ворчливой, улыбалась чаще.
Ссоры всё ещё случались, но завершались смехом и объятиями. Дом, когдато холодный и враждебный, стал настоящим жилищем.
И так, в старом здании 17 женщины доказали, что женская солидарность сильнее страха, что единство лучшая защита, и что, когда они поддерживают друг друга, ни один вор, ни сама жизнь им не помешают.

