Здание17 на улице СанМартин выглядело, как будто стоило там уже столетиями, поддерживаемое лишь привычкой и сыростью. Стены были покрыты трещинами, лестницы скрипели, а лифт давно перестал работать. Дворецкий, дон Базилио, умер несколько лет назад, и никого не заменили. Жильцы справлялись сами: каждый выметал свой этаж, выносил мусор, а иногда вывешивал записки у входа, жалуясь на запах, шум или протечки. А главное они постоянно ворчали друг на друга.
На третьем этаже жила розоватая, полноватая женщина лет пятидесяти, по имени Роза. У неё были румяные щеки, резкий характер и статус вдовы. На жизнь она зарабатывала шитьём одежды для соседок и продажей жареных пончиков по воскресеньям. Розу знали как любительницу сплетен, но никто не отрицает её доброго сердца, скрытого за саркастическими репликами.
Ниже, на втором этаже, обитала худенькая и нервная Люсия, волосы которой всегда были собраны в беспорядочный пучок. Ей тридцать пять, она разведена и работает в аптеке. Люсия молчалива, но когда злилась, её голос раздавался по всему дому. С ней жила мать дона Тереза, строгая старушка с острой речью, которая воспитывала дочь в одиночку и постоянно напоминала ей, что жизнь требует силы.
Остальные квартиры занимали молодые семьи, одинокие пенсионеры, студенты и иногда временные арендаторы. Однако истории о Розе и Люсии, их постоянные ссоры были ежедневным «хлебом» для всех.
**Пыль и хлопок**
В один вторник утром, когда солнце лишь просочилось сквозь облака, Роза решила взбить ковер в своей гостиной. Она бросила его к окну и начала сильно трясти, поднимая облако пыли, которое, опускаясь, осело на открытое окно Люсии.
Люсия поливала свои цветы, когда пыль осела в её волосы и на листья жасмина. Она кашлянула, отряхнула пыль и, глядя наверх, увидела, как ковер Розы развевается, как флаг.
Эй, толстушка, осторожнее с этим ковром! Пыль падает мне в волосы! крикнула Люсия, раздражённо высовывая голову в окно.
Роза, не прекращая трясти ковер, ответила с иронией:
Ох, дорогая, твои волосы и без пыли выглядят ужасно.
Люсия стиснула зубы и почти бросила горшок, когда вмешалась её мать, дона Тереза, со щёткой в руке.
Роза! закричала старушка, ударив сверху по стеклу метлой. Перестань пачкать мою дочь, слон!
Роза, положив руки на бедра, выглянула наружу:
Ты собираешься разбить моё стекло, жираф!
Ты всегда ищешь конфликт, да? парировала дона Тереза. Бегемот!
Слова стали всё острее, крики заполнили весь дом, а соседи, привыкшие к постоянным распрямам между женщинами на втором и третьем этажах, закрывали окна.
**Переплетающиеся судьбы**
Ссоры между Розой и Люсией были привычным делом. За оскорблениями и пылью скрывались нерассказанные истории, старые раны и общая одиночество.
С тех пор как умер её муж Эрнесто, Роза стала жёстче. Он был не только её возлюбленным, но и финансовой опорой. После его смерти ей пришлось самостоятельно защищаться в мире, где слабость не прощается. Шитьё и продажа пончиков стали её убежищем и способом не думать о потере.
Люсия, в свою очередь, выросла под давлением требовательной матери. Дона Тереза постоянно говорила, что жизнь битва, а женщина должна быть сильной и неотступной. Люсия пыталась соответствовать этим требованиям, но часто чувствовала, что задыхается в своей квартире среди аптечных препаратов, растений и материнских упрёков.
Несмотря на различия, у них было общее: одиночество, ежедневная борьба и тайное желание быть понятыми.
**Наблюдатель в тени**
Тем же вечером, пока женщины скандировали у окна, по тротуару напротив прошёл высокий, худой мужчина с неухоженной бородой и тревожным взглядом. Его звали Рамиро, но в районе его знали как «Крыса». Никто точно не знал, откуда он пришёл, но все избегали встречи с ним после десяти вечера.
Он остановился перед зданием, взглянул на ссору и ухмыльнулся.
Женщины всегда дерутся между собой. Сейчас я могу извлечь выгоду, подумал он, покидая место, подпрыгивая на лету.
**Ночь страха**
Поздно ночью Люсия возвращалась с работы в аптеку, уставшая и мечтая лишь о горячем душе и кровати. Двигаясь быстро, с сумкой прижатой к груди, она услышала шаги позади.
На повороте её схватили за руку сильной рукой.
Не кричи. Иди со мной, прошипела грубая, угрожающая голосом.
Люсия попыталась вырваться, но её толкнули в тёмный переулок.
Куда ведёшь? спросила она, дрожа.
Он улыбнулся, показав жёлтые зубы.
В тот переулок. Мы немного позабавимся.
Помогите! крикнула она.
Он схватил её за волосы и заткнул рот.
Если снова закричишь, я тебя разорву, зарычал он.
Свет в здании включился, окна открылись, а соседи, увидев сцену, быстро опустили шторы от страха.
Видите? усмехнулся грабитель. Все эти женщины боятся меня. Какой же они смех!
Люсия замерла от ужаса, её сердце бешено колотилось, и казалось, что она упадёт в обморок.
**Неожиданный ответ**
Внезапно раздался крик:
Эй, ты! Отпусти её сейчас же!
Грабитель обернулся и увидел Розу, полную пузатую женщину с третьего этажа, держащую в обеих руках метлу. Её щеки пульсировали от ярости.
Преступник, отпусти эту девушку, иначе пожалеешь! крикнула Роза, смело подходя.
Грабитель рассмеялся.
Ты? Одна? Слушай, бегемот, ты только что спорила с ней, а теперь хочешь сыграть героиню?
Роза взглянула на него сурово.
У нас могут быть разногласия, но я никогда не позволю комунибудь навредить женщине. Я могу быть одна но нас много. Мы всегда помогаем друг другу!
Он снова засмеялся.
Вы все слабые!
Тут за Розой появились другие женщины из дома: дона Тереза, мать Люсии, и несколько соседок, вооружённые сковородками, ножами, вилками и метлами. Их взгляды горели решимостью.
Грабитель ощутил растущий страх и в голове возникли мысли:
Почему я боюсь? Я не должен быть запуган. Это лишь женщины! Я сражался с сильными мужчинами, даже с полицейскими в форме Неужели меня могут напугать домохозяйки? Чтото идёт не так Если не уйду, меня убьют.
Атмосфера наполнилась напряжением, как будто в любой момент эти женщины могут наброситься и раздавить его, как волчья стая на жертву.
Давайте, девочки! крикнула Роза.
Собравшись в отваге, они бросились к нему, а грабитель, охваченный паникой, убежал, вопя:
Помогите!
Он упал в лужу, вскочил, споткнулся о мусорный бак и почти упал вновь, но успел подняться и в панике бросился прочь.
Женщины преследовали его, но остановились, глубоко вздохнули и, как яростный отряд, начали орать, поднимая метлы, ножи, сковородки готовые поглотить его!
**После бури**
Когда всё успокоилось, Роза подошла к Люсии и спросила:
Ты в порядке?
Да Спасибо. Я думала, что меня никто не поможет, ответила Люсия, слегка потрясённая.
Роза улыбнулась:
Если бы мы, женщины, чаще объединялись, мир стал бы лучше. Вместе мы сильнее.
Дона Тереза, всё ещё держа метлу, взглянула на Розу с уважением.
Сегодня ты закрыла мне рот, Роза. Спасибо.
Роза пожала плечами:
Не за что. Завтра, вероятно, опять будем ссориться, но сегодня мы были одной командой.
Остальные женщины подошли, обняли Люсию и отпраздновали победу. В ту ночь здание17 изменилось. Впервые за долгое время женщины отложили разногласия и почувствовали себя частью чегото большего.
**Голоса дома**
Новость о попытке нападения быстро разлетелась по району. Соседи, раньше скептически относящиеся к жителям этажа, теперь приветствовали их с восхищением.
Какой у вас смелый характер! сказал дон Марио, продавец газет.
Так держать! поддержала продавщица из булочной.
Дети тоже стали смотреть на женщин поиному. Роза превратилась в местную героиню, хотя она лишь улыбалась и говорила, что сделала то, что должна была.
Самое важное перемена внутри дома. Женщины стали собираться на чаепития, обмениваться рецептами и помогать друг другу. Ссоры не исчезли полностью, но теперь они сопровождались уважением и взаимопомощью.
Люсия, ранее избегавшая Розу, начала навещать её, чтобы поговорить. Они обнаружили общие интересы любовь к растениям и шитью. Дона Тереза, хотя и оставалась строгой, признала, что Роза хорошая соседка.
Дом17, когдато наполненный жалобами и одиночеством, превратился в сплочённое сообщество.
**Что не знал грабитель**
Рамиро больше не появлялся в районе. Одни говорили, что он уехал в другой город, другие что усвоил урок. Факт оставался: после той ночи никому не удалось тревожить женщин из дома17.
То, чего Рамиро никогда не понял, его попытка стала началом чегото нового. Женщины, ранее подозрительно смотревшие друг на друга, теперь охраняли друг друга. Они осознали, что истинная сила в единстве.
**Эпилог: Новый дом**
С течением месяцев дом17 преображался. Жильцы раскрасили стены, отремонтировали лифт и устраивали вечеринки на крыше. Женщины вели эти перемены, показывая, что вместе они способны на невозможное.
Роза продолжала продавать пончики, теперь уже с помощницами. Люсия открыла небольшую мастерскую по растениям в вестибюле, где учила детей заботе о природе. Дона Тереза, хотя и оставалась ворчливой, улыбалась чаще.
Ссоры не исчезли полностью, но они заканчивались смехом и объятиями. Дом, когдато холодный и враждебный, стал настоящим домом.
И так, в старом доме17 женщины доказали, что сестринство сильнее страха. Что единство лучшая защита. И что, когда женщины поддерживают друг друга, никакой грабитель и даже сама жизнь им не страшны.

